... > - Петр, останови карету. Я еду в Петербург, - сказал он лакею.\" > Здесь обращают на себя внимание два момента. > Во-первых, непонятно, откуда взялась подпись синим карандашом на _телеграмме_. > Во-вторых, просящий остановить карету персонаж сидит в номере гостиницы. Похвально, что вы интересуетесь литературой. Да, у Толстого немало ляпов, но... В вашей цитате смех рожден отсутствием знаний. Итак: Анна Каренина издана в 1875г., а первая телеграмма (в порядке эксперимента) передана в России Поповым в 1895г. До развития электромагнитного телеграфа телеграммой называлось короткое послание, отправленное с курьером. Ничего удивительного, что надпись сделана карандашом автором послания; Просьба остановить карету, сидя в номере - ничего удивительного, читайте текст внимательней. В то время добирались до нужного города на перекладных, так как ни одна лошадь не может выдержать 300-400 км непрерывного бега. \"Остановите карету\" в переводе на современный - \"поймайте мне такси\". Читай ишо, аффтар! Ищи ляпы!"/>
#400892
10.11.2008 в 11:09
> Какую траву косил Лев Николаевич Толстой перед написанием следующего пассажа?
> "Телеграмма была от жены. Подпись ее синим карандашом, "Анна", первая бросилась ему в глаза.
> ...
> - Петр, останови карету. Я еду в Петербург, - сказал он лакею."
> Здесь обращают на себя внимание два момента.
> Во-первых, непонятно, откуда взялась подпись синим карандашом на _телеграмме_.
> Во-вторых, просящий остановить карету персонаж сидит в номере гостиницы.

Похвально, что вы интересуетесь литературой. Да, у Толстого немало ляпов, но... В вашей цитате смех рожден отсутствием знаний. Итак:
Анна Каренина издана в 1875г., а первая телеграмма (в порядке эксперимента) передана в России Поповым в 1895г. До развития электромагнитного телеграфа телеграммой называлось короткое послание, отправленное с курьером. Ничего удивительного, что надпись сделана карандашом автором послания;
Просьба остановить карету, сидя в номере - ничего удивительного, читайте текст внимательней. В то время добирались до нужного города на перекладных, так как ни одна лошадь не может выдержать 300-400 км непрерывного бега. "Остановите карету" в переводе на современный - "поймайте мне такси".
Читай ишо, аффтар! Ищи ляпы!